oktoober 25, 2014

Näitus Külma vastu kohe väljas! A new exhibition Against Cold coming out really soon!

Ulase meistrikoja kindanäitus Külma vastu on nüüd valmis ja ootab ülespanekut. Näitus rändab kuni suveni kõik olulisemad punktid Eestis läbi ja kes teab, võib-olla peale seda ka välismaal? Anname oma parima, et see nii juhtuks. Igal juhul väärib see aastapikkune suur ühistöö näitamist võimalikult suurele publikule.
Niisiis alustame Tallinnast, detsember-jaanuar Viljandis Kondase Keskuses, veebruaris leiate meie kindad aga Pärnust Uue Kunsti Muuseumist. Mis edasi, see täpsustub - läbirääkimised veel käivad.

Näha saab 53 eesti kinnast (turvalisuse huvides on need väljas üksikult, mitte paaridena), mille on kudunud peale minu veel 13 tublit naist. Ise kudusin üheksa tehniliselt keerulisemat kinnast. Väljas on nii muuseumikinnaste ligilähedasi koopiaid, aga ka minu kavandatuid. Seinu kaunistavad suured fotod neist kaunitar-kinnastest, mis on tehtud eratellimustena ja juba ammu oma kandjate käsi soojendamas.
Olete südamest teretulnud!

The new exhibition Against Cold is ready for showing. It will travel around Estonia until summer and then, if lucky, abroad as well. We will be starting from Tallinn next week.
There will be 53 gloves and mittens on display, handknitted by 14 women. I knitted nine gloves with more challenging technical details and made all the designs and instructions for the knitters. Together there are advanced museum copies and my own designs inspired by Estonian folk knitwear. Walls are covered with big photos taken from the gloves that I have made and sold during recent years. The aim of this exhibition is to show how diverse our gloves knitting culture was.

You are warmly welcome!
(Tallinn exhibit is in old town, Pikk street 22, at the Estonian Craft House.)


oktoober 11, 2014

Mare-Anni tõstamaad

Variatsioonid Tõstamaa kinnaste teemal - kaua tehtud kaunikesed!

september 07, 2014

Halliste 1

Alustan sügishooaega sellest kaunist koopiapaarist. Tegemist on esimesega suurest Halliste kinnaste tellimusest (umbkaudu 40 paari, kõik ERMi kinnaste taaskehastused), mille üks kollektsionäär mulle juba talvel esitas. Kindad said valmis kevadel, kuid ootasid terve suve otste peitmist ja viimistluspesu. Ja muidugi pildistamist.

Originaalpaar ERM 1757 on aastast 1871. Silmuseid on tal ühel ringil 132. Minu kinnastel on 148, kuna tahtsin, et suurus oleks keskmisele naisekäele. Pidin kombineerima: sinise värvisin ise nõukogudeaegsele 14/2 lõngale; valge tellisin Norrast (Alv 14/2). See oli küll 100 % villane, kuid oma töötluse tõttu (sobilik rohkem masinkudujatele, sort worsted) jättis siiski pisut liiga korraliku ja läikiva mulje, seega tahaksin edaspidi midagi maavillasemat leida. Proovin veel telllida Shetlandilt, Soomest, Taanist ja võibolla kannatab kombineerida ka Leedu Midara Roma nimelist lõnga. Kui ma seda viimast käe vahel vaatan, siis on samuti kahtlane tunne, et jääb liiga tuim ja ainult koos mõne väheke villasema väljanägemisega lõngaga. Kahjuks aga on põhjamaised lõngad jubedalt kallid. Keskmiselt on kg hind 200 €!!! Sellepärast on eriti oluline, et kvaliteet vastaks täpselt ettekujutusele. Mul on väikesed eelkokkulepped ka käsitsiketrajatega, keda suvel Soomes kohtasin. Nii et lootust on.

Jäin nende kinnastega väga rahule. Et olen ERMis kõik halliste kindad läbi uurinud, siis polegi nüüd muud kui aga järjest läbi kududa. Ja ega nad kõik nii ülipeened polegi, on täitsa normaalseid 8/2 lõnga ekvivalendilisi ka!

This winter I received a huge commisson from a man. He wants me to knit copies from all of the fine Halliste mittens preserved in Estonian National Museum. There are over 40 pairs! Of course all of them are not such thin but maximum is 232 stitches per round!!

This pair's original is ENM 1757 and was knitted in 1871. The number of stitches was 132, my mittens are with 148 because I wanted the final size to be a bit larger, suitable for the medium woman's hand. I combined Soviet yarn 14/2 and Norweigian Alv (worsted). In the future I plan to try all the yarns that I was informed of during this summer by different Nordic women. I'd like to find out the best that could work for Estonian mittens. In Estonia we could buy only 8/2 the thinnest but we would need to get 10/2, 12/2 and 14/2 as well.




juuli 12, 2014

Helme


Blogi on olnud kolm kuud vaiki, selle taga pole midagi muud kui liiga palju tegemisi. Vaikusemurdjana näitan, mis parasjagu teoksil. Et viimane kuu on möödunud üsna rahvusvaheliselt - arvukate kudumisõpitubade läbiviimisega siin- ja sealpool piire, siis ka hetkel käsilolev kinnas on mõeldud mitte niivõrd kandmiseks, kui õppuritele näitamiseks.
See 200-aastane Helme kinnas ERM 3530 on oma kudumisvõtete poolest üpris nüansirikas ja tema legendki kostab järgmist huvitavat:
"Pööra kirjadega. Roheline värv - kollane värv pandi vedelikusse, mis oli tehtud silma kivist ja kusest ja vedelik läks roheliseks." (See tähendab indigoga värvimist.)
Kudumine on toimunud võrdlemisi jämedast lõngast, 72 silmust ringil. Mina kasutasin 8/3 lõnga ja nr 2 vardaid ning sain sama suure kinda. Valge osa on kootud lihtsalt parempidi, ei mingeid trikke, nagu on mõnikord arvatud.


I am knitting this single mitten just to show it in my courses. The original mitten (ENM 3530) is 200 years old and was knitted from quite thick 2-ply yarn, dyed herbally. I used nr 2 needles and 8/3 yarn and achieved the same size. I chosed the mitten because of it's interesting edge details. I also would like to emphesize that there has never been used twined knitting in Estonian knitwear so the white part  of the mitten is knitted plainly.


ERM 3530

aprill 12, 2014

Suure-Jaani kindad


Kudus/knitted by Merike Saaremets





































Ka need kindad on praktikatööks samale üliõpilasele, kelle näpuosavust saite imetleda eelmises postituses.
Merikese suur huvi oma kodukandi kinnaste ja nende töövõtete taaselustamise vastu sundis mind ERMi kinnaste läbivaatamise kavas muudatuse ette võtma. Nimelt vaatasin varem kui plaanisin Suure-Jaani kindad tehnoloogilises mõttes üle, et olla Merikesele abiks tema keerulisel teel. Polnud ta varem kokku puutunud erinevate looduste jm pisiasjadega, mida neil kinnastel külluslikult kasutatud on.
Kirja valisin ühe kindakatke pealt, on ju tore, kui saame selle omal austaval kombel tänasesse tuua. Ranne seevastu on ühelt olemasolevalt kindalt "laenatud". Tulemuseks said ehtsad Suure-Jaani kindad.
Merike ise aga jätkab teekonda. TÜ VKA rahvusliku tekstiili eriala lõpetab ta seitsme Suure-Jaani kindapaariga, üks uhkem kui teine. Seda konkreetset kinnast aga saate Ulase tulevasel näitusel oma silmaga näha. Alustame oktoobri lõpus Tallinnas.


ERM A 399:13
These are authentically knitted mittens from the northern part of Viljandi county. My student Merike used all the original knitting methods that we reconstructed from the museum mittens. Merike is continuing her path by knitting seven pairs of Suure-Jaani mittens as her final work of the specialty of the Estonian Native Textile this year.


aprill 04, 2014

Hargla suurhelbed

Teostus/knitted by: Merike Saaremets
Seekord näitan teile originaalilähedasi labakindaid Harglast, mis on kootud ühe minu praktikandi poolt tulevase näituse tarbeks. Originaalis oli põhitooniks violett, kuid kuna sellist polnud hetkel võtta, sai valitud kirsipunane ja helesinise asemel hallikas heleroheline. Kuna algupäranegi paar on kootud sarnasest lõngast, mida tänapäeval kasutatakse (8/2), siis tehniliselt tulid uued kindad vanadega väga sarnased. Kasutatud on kõiki algupäraseid võtteid, v.a see, et motiivides asuvad helerohelised ristikesed on mugavuse huvides kootud lokaalselt, st ei ole tervel ringil kaasa veetud, vaid iga suurhelbe jaoks oli oma roheline lõngajupp. (Muide, kirja nimetus "suurhelbed" on mu enda leiutis, kuna ajalooline nimi pole teada.)
ERM A 58:30 Hargla

These are the mittens from Hargla parish. The new pair is very similar to the old, only some colours are a bit different. The mittens have been knitted technically as authentically as possible. We decided to use the light green yarn in each motif separately, not circularly that could have made the knitting more complicated.

märts 23, 2014

Paistu helbekesed

Minu ammu alustatud Paistu seeria sai kena täienduse selle haldjaliku paariga. Näete nüüd, kui kaugele võib mõte rändama minna. Üks juhuslik klikk kavandi värvikaardis tingis selle, et punased originaalhelbekesed kadusid ja nende asemele tekkisid hallid. See mõte oli nii kena, et tuli päriselt teostada. Eleriini sõrmede vahel see sündis. Siit võite näha varasemat varianti.


Disain: Kristi Jõeste
Teostus/knitted by: Eleriin Press
Mantel/Coat: Layk Disain
Foto: Eva-Maria Komissarov

The serie of Paistu gloves that I started last year was supplemented with this fairy pair. Now you can see how far the idea could grow. An accidental click on the colour scheme of the sketch changed the red pattern into grey instead and I got so very excited and impressed by that. Eleriin was my clever knitter this time, you can see the previous version from here.

veebruar 24, 2014

Viljandi vahtralehed /Maple leaf pattern from Viljandi






























ERM A 178:26 Pärsti
Nii kui ma neid Viljandi khk-st Pärsti vallast kogutud labakindaid muuseumiinfosüsteemis kohtasin, armusin neisse ära. Kaunid värvid, traditsiooniline kiri, tehniline keerukus - kõik kokku oli nii-nii! Päriselt on nad, muide, üsna väikesed seal muuseumis, kindlasti naisekäele mõeldud.

Nagu ikka, ei saanud ma ka sel korral ilma muudatusteta, seega ranne on justkui sama, kuid värvidelt siiski erinev ja koekiri ka tsipake teine.
Kirja kududa oli üsna keeruline: korraga kolm värvi kasutusel ja lõngajooksud töö taga väga tülikad. Oli paras pusimine, et koepind enam-vähem sile jääks, see õnnestus alles viimistluspesu käigus. Ka vanad kindad ei ole kolmevärviliste kirjade juures kunagi siledad. Nii et kel soovi neid järele kududa, unustagu oma perfektsionisimi-ihalus ära. Soovitan kasutada kirjaosas vardaid nr 1,75, et pind liiga kõva ei jääks, mis on 3-värvilisuse puhul ohuks.

I adore this beautiful pattern from Viljandi parish and the brightful traditional colours. It was quite complicated to knit the mittens because of the simultaneously needed three yarns. Therefore it is recommended to use needles nr 1,75mm and slightly wash such kind of mittens after finishing to get the smoother outcome of the surface. 

veebruar 09, 2014

Mulgi roosid Gerlyle/Rosed gloves for Gerly

On valminud kaunikesed ühele minu õpilasele. Ta oskab ise ka kududa, aga õpetaja omad on ikka uhkemad:) Olin sellest soovist kõrvust tõstetud!
These are gloves for one of my former students. She is able to knit by herself as well but prefered her teacher's work. I am most grateful to her.

detsember 16, 2013

Katrini tikitud/Embroidered gloves for Katrin

Keegi sai jälle õnnelikuks. / Somebody has been made happy:)