august 24, 2015

Kirbla kindad


















Mahedavärvilised Kirbla kindad. Värvides lähtusin originaalpaarist, mis oli Läänemaa kohta üsna tagasihoidlik, aga võib-olla selliseks lihtsalt pleekinud? Siia-sinna lisasin ikka oma käekirja ka: täpikesi jms.

A pair from Western-Estonia, with quite mild colours compared to the typical. As usually I added my own little elements like spots here and there :)

august 10, 2015

Kukekindad 2015





Maheda värvigammaga Muhu kindad. Randmesse lipsas küll roosa sisse, aga kandmise seisukohast pole sel suuremat tähtsust, kuna jääb peitu. Kukekirja kohandasin-vähendasin 8/2 lõngale.

Muhu gloves with milder colours. These are meant for someone with cooler character. 

aprill 05, 2015

Muhu vikkelkindad /Muhu gloves knitted with travelling stitches

Foto poolikust kindast: Sandra Urvak
Kaua tehtud kaunikesed Muhu vikkelkindad.
Väike saamislugu ka. Suurim väljakutse seisnes peenikese lõnga leidmises, ehkki nii peenikest kahekordset nagu vanasti Muhus randmeosade jaoks kasutati, mul ei õnnestunudki leida. Randmepunaseks kasutasin nõukogudeaegset u 12/2 lõnga, mis ei ole minu arust 100% villane, sest ta läigib pisut, ja mida tuli kaks korda värvida, sest esimene kord Laumetsa värvidega andis tulemuseks pesus laiali valgumise - pidin selle lõnga, mida oli õnneks vähe, ca 20 g,  suisa ära viskama, sest ei hakanud üle keetma. Teine kord Pilvelammaste pulbriga õnnestus ideaalselt - lõng imas värvi endasse ja vesi jäi selge. Teised värvid olid ühekordsed 8/1 lõngad või topeltvõetud peenvillased tikkimislõngad. Randmekirju tuli kohandada nii, et need mahuksid 128 silmusele. Ka vikleid tuli vähendada, sest 160 silmust/ringil kasutades oleksid kindad tulnud meestemõõtu - nii nagu nad ka muuseumis olid (vt siit). Tuli aga jälgida, et sümmeetria kuhugi ei kaoks, et viklid jaguneksid kenasti igale sõrmele.
Valge lõnga valmistas Liis Luhamaa kodumaisest tallevillast, ise märkis ta numbriks 10,5/2, kuid kududes tundus see ikkagi peenem. Norra 10/2 lõng igatahes on tunduvalt paksem. (Muide, Saara Kirjastusest saab osta nii mainitud norra lõnga - nende veebipoes nime all "Hea lõng", kui ka 12/2 Taanist pärit lõnga - see viimane tegi mulle kõnealuste kinnaste valguses natuke meelehärmi, sest võrreldes käsitsikedratud lõngaga on hind kordades odavam - oleks ma teadnud ja veidi veel oodanud...; teisalt on Liisi lõng eriti pehme ja "õige" tundega.)

Nende kinnaste valmimine on olnud pikk ja võrdlemisi piinarikas protsess. Väsisin vahepeal nii ära, et ei tahtnud kaua aega kätte võtta. Töö venis pikemaks muidugimõista ka näpuharjutuste vajalikkuse tõttu. Nii paljude silmustega pole ma ju harjunud kuduma, seega tuli kliendi käemõõtudele sobilik numbriline ekvivalent alles välja töötada. Avastasin rannet kududes ja hiljem muuseumikindaid uue pilguga kontrollides, et keerukordade ajal peab silmuseid vähem olema, kirja ajal aga rohkem! Ühesuguse silmustearvuga jäänuks keskosa tunduvalt kitsam. Kui lõng on 8/2, siis seda teadmist rakendama ei pea, kuid peenemaga tuli see kohe esile. Ja nii oligi! - kõigil Muhu muuseumikinnastel märkasin seda kavalat kasvatamist-kahandamist. Kahjuks ei ole "Meite Muhu mustrites" antud asjaolu mainitud ja nii kaotasin hulga väärtuslikku aega. (Minu tähelepanek kehtib ka mustriliste sõrmikute asjus, neil on ju samad randmed.)
Sõrmeotsakahandus on spiraalne, arvestasin Muhu reeglipära. Loodus aga pöidla tagant keeramisega. See ei tahtnud hästi välja tulla, kuna must lõng oli ühekordne ja kaunis jäik, vahepeal katkes, sest keerd tuli välja. No jäigi serv siis selline natuke "mumpsuline", tegin, mis ma tegin, mitte midagi ei aidanud kena vitsa tekkimisele kaasa. Ilmselt jäi süüdlaseks va lõng.
Pöial tuli kandmismugavaks kududa, originaalidel on see
kangesti kitsas. I had to make wider thumbs, originals have it
very narrow and uncomfortable. Foto: Jõeste
Kindad tellis Merli, kes valmistab endale vanemat tüüpi rahvariideid (kurrutatud seelik jm). Mõtlesime ja arutasime Anu Pingiga tükk aega, millised kindad võiksid vanemate Muhu rahvariiete juurde sobida. Merli ei tahtnud labakuid, mis ilmselt oleksid veelgi parem variant olnud, aga siiski usume, et ajastuliselt on ka need sõrmikud korrektne valik. Kahjuks pole teada, kas neid kandsid mehed või naised ja mis puhkudel.

These are quite authentic Muhu gloves: the originals are very big and have 160 stitches per round (look here), my gloves have 128, suitable for women's size. So I had to adapt the patterns. 
I used homespun yarn made by Liis Luhamaa and in wrists I used Soviet yarn which I dyed chemically into red. 
Alltogether it was very long process because I had to make few samples before starting the "real" work. Nobody had ordered such an exclusive pair ever before and therefore I was not sure how many stitches to use with the yarn I had. I went to museum many times and discovered some new technical details. For example there has to be done increases and decreases in the middle part of the wrists. Otherwise they would be too narrow compared to the edge-parts.
Kinnaste taustal üks 150-aastane põlletükk Muhust. /
On the backgorund there is a 150 years
old piece of apron from Muhu. Foto: Jõeste

veebruar 28, 2015

Veel mustjalga! /Some more Mustjala

 Pidin läbi kuduma Mustjala kinnaste tehnoloogia, et kontrollida üht-teist muuseumis nähtut. Vardad-lõng ei vastanud sellele, mis need kindad tavaliselt olid: ikka see vana häda, et vanasti olid natuke peenemad, kuid õnneks  - TERITAGE NÜÜD KÕRVU!! - hakkab Saara Kirjastus Norrast 10/2 lõnga importima!! Neil on parasjagu ka uue veebipoe tegemine käsil ja varsti-varsti!!!!!!!!!!!
Blogikeskkond keerab värve automaatselt kirkamaks :(

Kinnastest lähemalt. Esiteks on paljudel Mustjala kirjatud muuseumisõrmikutel randmel külje peal sinine vertikaaltriip. Nagu fotol näete, kudusin selle oma kinnastelegi ja veendusin, et see on hea lihtne ja kaval nipp vältimaks sinise lõnga katkestamist.

Kõige rohkem huvitas mind aga sõrmeotste läbiproovimine. Keeruline on seda siin seletada, ent kahandused tehakse kolmes kohas (sest kootakse ju nelja vardaga): põhimustri alguses ja lõpus ning peopesamustri keskel.
Originaalidel jaotub muster sõrmedele rangelt ja sümmeetriliselt nii välis- kui siseküljel. Siinkohal ma jäin eelistama ikkagi hilisemat kandmismugavust ja loobusin sellest teguviisist. Iseenesest on see korrapärasem ja silmale parem vaadata, aga kuidas kanda? Eriti pöidlal poleks see just mõnus lahendus. Ei tea, miks nad nii jäigalt sellesse suhtusid, aga nii see oli. Ja mitte ainult kirisõrmikutel, vaid ka vikeldatud Mustjala kinnastel jaotatakse pöidlale vaid neljandik peopesapoolsetest silmustest.
Ja noh, kudumise käigus tundus mulle vastupandamatu teha mustris natuke ka omaloomingut. Diagonaalvõrestike sees peaksid olema ainult rombid, kuid ma tegin ristidega vaheldumisi :) Praeguseks hetkeks on kindad juba Rootsi uuele omanikule rännanud.

In this entry I described how to knit Mustjala gloves like they were once knitted in the past as I have explored them in the museum closely.
Blogger.com saturates the colours :(

veebruar 14, 2015

Mustjala lihtsus /The Simplicity



ERM A 290:653 Mustjala
Oma paljudel muuseumikäikudel kohtan aeg-ajalt kindapaare, mis vaimustavad esimesest pilgust ja ma lahkun tundega, et kui koju jõuan, siis võtan kohe vardad pihku ja lasen vaimul end juhtida. Need imeliselt lihtsad Mustjala labakindad mõjusid mulle just nii. Kui olin kõigepealt seda mustrit proovinud valgel taustal ja Püha kinnaste stiilis lühikese randmega kududa - sellest mõnes järgmises postituses lähemalt, siis järgmisena arvasin, et proovin õige tumedat tausta. Tegin juhendi ja lasin Anul oma mõtte teoks teha. Siin see on.
Kindad rändasid juba Saksamaale uuele omanikule ja kahjuks taban alles nüüd, et pildistamata jäi üks huvitav detail külje pealt: kinda servast kootud vertikaaltriip randmel - see oli originaalil mõeldud ilmselt väikese ajakokkuhoiu nipina, et ei peaks tumesinist lõnga vahepeal katkestama. Kui kaval!

This pair was inspired, like actually many others, by the Mustjala mittens. The simple pattern and essential Estonian colours captured my eye right away and after arriving home I instantly started to knit the pattern, although the first pair was something else! (I will write another story when the photo will be taken.)
Now the gloves have already been sent to Germany and the new owner said herself to be overwhelmed by the joy.


Kudunud/knitted bu Anu Kruusimaa

jaanuar 24, 2015

Marika madarad

Vana-aastaõhtul alustatud kindapaar sai inspiratsiooni ühest Mihkli khk labakukirjast. Värvid kohandatud tellija isiksusele ja värvieelistustele. Sooviks oli, et randmed oleksid veidi pikemad.
See paar on näide sellest, kui vaim lehvib ülehelikiirusel: sooviavaldus tulevaselt omanikult-kojuminek-kindakirjade lappamine-värvide valik ja kavandamine StitchSketchPro's 10 minutiga-kooskõlastamine-ranne valmis ühe õhtuga.

These gloves I started in the very last day of the previous year and the whole preparation process went very quickly - in half an hour the design was ready and approved by the client.




detsember 20, 2014

Kosmilise Iluduse kindad /Gloves for the Cosmic Beauty






















See Mulgi tikandist inspireeritud kujundusega kindapaar on mu enda jaoks üks südamelähedasemaid, kuna tellija andis mulle peale paari vihje andmist täieliku vabaduse ja nii sain realiseerida oma kujutlusvõimet parimal võimalikul moel. Head kandmist, Triin!

I love this pair for I could realize the full potential of my creative imagination. The source of inspiration is based on the medieval emroidery of Estonian textiles.

Tikandi joonis Kristi Jõeste ©



detsember 03, 2014

Rapla kindad Aigile

Kudus/knitted by Anu Kruusimaa





















Need kindad on minu jaoks natuke erilisemad, sest kasutasin kodukihelkonna mustreid ja värve! Näitusele need kahjuks ei jõudnud, kuna jäid ühel värskelt emaks saanud kudujal pooleli ja ma ise ei jõudnud samuti neid nii kiiresti kui vaja lõpetada. Muide see paar on tegelikult järjekorras järgmine, algselt kasutasin randmes sinist nagu originaalilgi, kuid need on juba potirohelisega. Kummagagi on kena!
Kindad kingitakse Viljandi krija jooga kogukonna poolt hetkel Lilleorus elavale ja teenivale Aigi Vahingule. Loodan, et need on talle parajad ja soojendavad ta käsi veel palju aastaid!

These gloves are quite special for me because I designed them on the basis of the patterns and colours from my home parish Rapla.


ERM 9690 Rapla

november 08, 2014

Eesti silmuskudumine I. Estonian Knitting part 1.

25. oktoobril ilmus meie - Anu Pingi, Siiri Reimanni ja minu - kauatehtud kaunikese esimene osa: Tavad ja tehnikad. Leiate siit ajaloolise ülevaate tänapäevani välja, üldised tekstid meie kudumitest, nende värvidest-materjalidest-mustritest jne ning palju-palju töövõtteid! II osa sukkadest-sokkidest ilmub järgmise aasta jooksul ning III osa kinnastest ülejärgmisel.
Siinkohal väike galerii raamatuesitlustelt Tartust ERMist ja Haapsalu Pitsikeskusest. Fotod: Anneli Kenk ja Rauno Reimann.

On 25th of October the first part of the Estonian Knitting trilogy was introduced (authors Anu Pink, Siiri Reimann and me). This is the very detailed overview about Estonian knitting history until today, colours, materials, tools, patterns etc. It is the ideal handbook including hundreds of knitting instructions and is going to be translated into Engilish very soon. Hopefully you will be able to get it by summer 2015.
Here are some photos from the presentation events in Tartu and Haapsalu, photographed by Anneli Kenk and Rauno Reimann.







oktoober 25, 2014

Näitus Külma vastu kohe väljas! A new exhibition Against Cold coming out really soon!

Ulase meistrikoja kindanäitus Külma vastu on nüüd valmis ja ootab ülespanekut. Näitus rändab kuni suveni kõik olulisemad punktid Eestis läbi ja kes teab, võib-olla peale seda ka välismaal? Anname oma parima, et see nii juhtuks. Igal juhul väärib see aastapikkune suur ühistöö näitamist võimalikult suurele publikule.
Niisiis alustame Tallinnast, detsember-jaanuar Viljandis Kondase Keskuses, veebruaris leiate meie kindad aga Pärnust Uue Kunsti Muuseumist. Mis edasi, see täpsustub - läbirääkimised veel käivad.

Näha saab 53 eesti kinnast (turvalisuse huvides on need väljas üksikult, mitte paaridena), mille on kudunud peale minu veel 13 tublit naist. Ise kudusin üheksa tehniliselt keerulisemat kinnast. Väljas on nii muuseumikinnaste ligilähedasi koopiaid, aga ka minu kavandatuid. Seinu kaunistavad suured fotod neist kaunitar-kinnastest, mis on tehtud eratellimustena ja juba ammu oma kandjate käsi soojendamas.
Olete südamest teretulnud!

The new exhibition Against Cold is ready for showing. It will travel around Estonia until summer and then, if lucky, abroad as well. We will be starting from Tallinn next week.
There will be 53 gloves and mittens on display, handknitted by 14 women. I knitted nine gloves with more challenging technical details and made all the designs and instructions for the knitters. Together there are advanced museum copies and my own designs inspired by Estonian folk knitwear. Walls are covered with big photos taken from the gloves that I have made and sold during recent years. The aim of this exhibition is to show how diverse our gloves knitting culture was.

You are warmly welcome!
(Tallinn exhibit is in old town, Pikk street 22, at the Estonian Craft House.)