juuni 13, 2012

Järelkaja/Epilogue

Vaatan aknast merd - alustan oma blogipostitust Pärnus viibides - ja mõtlen, et on viimane aeg mõlgutada muljeid tänavuste rahvusliku tekstiili lõputööde teemal. Enne, kui need kaduvikku hajuvad.
Töid oli 20, seega kõiki ma siinkohal tutvustada ei jõua, kuid minu jaoks eredamad väärivad siiski trükimusta. Vaata ka üht teist toredat blogiülevaadet.
Kõik fotod, v.a üks seeria, tänases postituses Sandra Urvakult. Tööd fotodel on kaitstud autoriõigusega ©
Triin Amur "Vormsi-aineline taaskasutuslik rõivakollektsioon:
Örmso by Triin Amur." Upcycled collection inspired by
Vormsi Island. Juh: Reet Aus ja Kristi Jõeste 

Kersti Loite "Virumaa naiste rahvariideseelikute mustrid,
tehnoloogiad ja funktsioonid XVIII – XX sajandi
esimesel poolel." Knitted collection inspired by
Virumaa folk skirts. Juh: Christi Kütt 
Karolina Lehtma ja Liisi-Ly Viitkin "Kuidas seletada keerulist
lihtsalt: Anseküla naise vammusest inspireeritud kollektsioon
ülerõivastest." Minimalistic collection of outerwears inspired
by coats of Saaremaa Island. Juh: Aldo Järvsoo ja Ave Matsin
Rõõmustav on, et nii mitmedki lõputööd kuuluvad novaatorluse rubriiki. See ei kahanda sugugi tavapärasemate teemade väärtust, kuid mulle isiklikult lähevad korda katsetused, kus minevikuhõngu võib haista vaid see, kes seda sügavuti tunneb - sellele tasemele jõutakse meie erialal peale nelja-aastast rasket tööd ja pingutust. Novaatorluse preemia ma annaksin Triinule ja Karolina/Liisi-Ly kollektsioonidele. Rind lausa paisub uhkusest ja usun, et tänu nende eeskujule võib tänavustele sisseastumiskatsetele oodata senisest enam noori inimesi. Antud minimalistlikel kollektsioonidel õnnestus murda müüti, nagu peaks rahvuslik olema midagi maavillast, muuseumilõhnalist ja konservatiivset, sisaldades hunnikutes äratuntavaid tsitaate rahvakunstist. Selle lausega ei taha ma muidugi väita, nagu mulle dekoratiivsemas laadis tööd ei meeldiks! Lihtsalt nimetatud projektid sümpatiseerisid eelkõige oma värskuse poolest ja Triinu oma ka taaskasutusliku materjalikasutuse tõttu. Olen eriala juures olnud juba 12 aastat ja tean, millest räägin.

Iriina Rei "Muhu lilltikand: 20. saj esimese perioodi Muhu
lilltikandist inspireeritud tootearendus sääristele."
Embroidered collection of gaiters inspired by Muhu Island.
Juh: Kristi Jõeste
Äratuntavamas, meie mõistes tavapärasemas, kuid laiema publiku silmis aga tuntud headuses rahvuslikus stiilis töid esines muidugi mõista suuremal määral. Nagu erialale kohane, olid ka need tasemel, milleni tavahobitajad ei küündi. Oli nt kolm Muhu teemat, mis ei esinda kindlasti seda maitset, mida kohtab käsitöölaatadel, s.o lilltikandit kuubis. Antagu andeks, aga mind on ära tüüdanud, kui rahvuslik tähendab nö karjuvat kõnepruuki: kui lilltikand kolitakse kummikutele ning vöökirjad piimapakkidele ja surnukirstudele. See on rahvakunsti mõrv. Meie kolm Muhu teemat valinud diplomandi seevastu väljendasid oma traditsiooniteadlikkust äärmise tundlikkuse ja lugupidamisega olnusse. Tänapäevastamiseks toodi kalevi alt välja sellised unustatud tehnikad nagu varane langitud lilltikand, heegeldatud abuvestid ja masintikandid. Nagu fotodelt näha, on neis pulbitsev värvirõõm paista kilomeetri kaugusele. Ärgu ainult arvatagu, et seda on lihtne saavutada! Just värvide sobitamine oli nende tööde puhul raskeim pähkel, mille jaoks juhendajate nõu kõige enam vajati. See, mis ehtsatel muhulastel veres, on mandrilaste jaoks heas mõttes eneseületus.
Ilme Kosseson "Masintikandite iseloom Muhu argitanudel -
tüpoloogia ja värvikombinatsioon ning masintikandiga
kujundatud autorikollektsioon." Machine-embroidered
dresses inspired by Muhu machine-embroidery.
Juh: Christi Kütt.
Paljude lemmikuks oli meie staarveterani Maaja Kalle lõputöö lasteriiete teemal. Maaja kavandas kaheksa lastekleiti Lääne-Eesti saarte ainesel. Tulemuseks sai täiuslik ja kordumatu komplekt linaseid kleite puuvillasest lõngast käsitsikootud pihaosadega. Küll kolis autor kleidipihtadele kindakirjad, küll originaalis kangastelgedel kootud või trükitud mustrite jäljendused. Osad Maaja kleidid said kajastuse viimases Käsitöö numbris. (Olgu mainitud, et sügiseses numbris leiate meie töödest kompaktsema ülevaate.)

Mitmed lõputööd ei jää tolmama ühte teatavasse halli kappi, vaid hakkavad oma elu elama raamatukaante vahel. Selles mõttes töö alles algab ja loodetavasti järgmiseks kevadeks Rahvusliku Käsitöö sarja trükised ka poelettidele jõuavad. Kavatseme avaldada kogumikud Läänemaa kinnastest, etnograafilistest lahttaskutest, kaltsutittedest, võrkvöötehnikast, saarte lasteriietest. Need peaksid olema praktilise väärtusega raamatukesed, millest leiab nii ajalugu ja autentset pildimaterjali, aga ka parajal määral õpetusi.

Aili Järvesaar "Muhu värviline
heegeldus abuvestide näitel:
kollektsioon linaseid abuveste."
Collection of chrocheted
waistcoats inspired by Muhu Island.
Juh: Kristi Jõeste
 Tutvustasin valikut lõputöid, mis mind kõige enam kõnetasid. Lähiajal riputame täisnimekirja ja fotod üles eriala kodulehele. Enamik uurimusi koos praktiliste tööde fotoseeriatega hakkavad olema ka avalikult kättesaadavad Tartu Ülikooli raamatukogu digitaalses kogus D-Space. Seda juba lähinädalal!
Järgmises blogipostituses tutvustan võib-olla veel paari toredat lõputööd, mis tänasesse ära ei mahtunud, kuid mis kindlasti ei peaks tähelepanuta jääma.

As I promised I'll try in this entry to give a general overview about gradutation works of the specialty of Estonian Native Textile (at the University of Tartu Viljandi Culture Academy). The study time in VCA is four years, study level is applied higher edaucation that is equal to BA.
There were 20 works in total, therefore I only will show my personal favourites through the photos; in the next entry there will be more to read and watch.
Most of the collections were demonstrated in fashion show as well. But there were also works from interior textile field, some reconstructions of authentic folk costumes, overviews and product developments on different ethnographical accessories etc. Next year the earliest we'll publish some works in our department's serie of Native Craft. Unluckily these are going to be only in Estonian.


Maaja Kalle "19. saj II poole - 20. saj I poole Lääne-Eesti
saarte lasterõivad muuseumikogude ja arhiivifotode põhjal.
Rahvarõivaainelise laste rõivakollektsiooni valmistamine."
Children collection inspired by islands of West-Estonia.
Juh: Riina Tomberg, foto: Priit Grepp

Maria Merimaa "Tarvastu tanudest inspireeritud sisustus-
tekstiilid Männiku Metsatallu." Interior tapestries inspired by
Tarvastu headgears. Juh: Merle Suurkask ja Christi Kütt



Kommentaare ei ole:

Postita kommentaar